“Ingleborg,” Peter Nicolai Arbo,” 1868, WikiArt.

Part 1: Seafaring Brædyn Drowned-Reborn

White-cresting seas, Norse longboat storm
Seafaring, girl overboard thrown, hands rope
Slipping, heavy cloak, boots, no bobbing head,
No frantic waving arms. All feared Brædyn
Drowned, snared in Rán’s entangling net, icy
Waves stilling young heart, death in briny
Deeps. Markland outer isles in sight, Brædyn
Divinely awakened, coughing upon high-sloped
Pebble beach, breath steaming, memories
Wave-washed, transformed by goddess’ light,
Spruce-clad hillsides, forest footpath awaiting.

Surf at her feet, on desolate shore, Brædyn
Thought-gathered. “Mother, I was sea-drowned,
West-over-waves we voyaged. This much I know,
Dream-wandering reborn.” Sea-smoothed stones
She searched, translucent milky white, magical
Powers held, ancient maritime tribes discovered.
“Wave transformed, I am,” Brædyn realized, one
Of many deific sisters, daughters of Ràn and
Ægir, welling ice-carrying currents, life-path
Amongst Markland headlands, rocky isles,
Brædyn resurrected from Norse underworld.

At eventide, three sacred stones Brædyn found,
Sky, earth, and sea connected, water’s edge
Calling, white-shimmering, young mind opening,
Heart-stirring voices directing to ascending dark
Forest. “My mother is cresting waves, father, wind-
Swept clouds, meeting, merging, sea horizon
Blending,” she sang, voice seafoam soft, ochre
Painted faces tree concealed, condemning eyes
Staring, attentive ears listening, arrows strung,
Bows stretching, single barb unloosed life-ending,
Until Brædyn took to rocky trail.

“Footpath in a Forest. Ferns., Issac Levitan, 1895, WikiArt.

To mossy trees Brædyn sang, then in prayerful
Reverence listened, ear pressed upon broad trunk,
Caressed by branches downward-reaching, deep-
Dwelling roots of wisdomed knowledge speaking.
“I know you are there,” she said aloud, not in tongue
She knew or understood, open-hand stone offered,
Gift of earth deities, curious faces emerged from
Nearby trees, feathers and skins, warriors of Markland
Maritime tribes, neither greeting nor attacking
Brædyn, stone knives drawn, in silence observing,
Clashing tides, Norse girl and archaic peoples.

Little is known of Norse and aboriginal interactions, particularly along coast of
Labrador (Norse “Markland”). Aboriginal peoples circa 1000 A.D. may have been
Late Dorset or Thule and/or aboriginal ancestors of Beothuk or Mi’kmaq (Micmac).
What is known, however, is Ramah Chert was widely used for projectile points, and
are magical beach-found stones in this poem.  For more, see links to The Rooms
and Heritage site. Thanks for reading.

Social profiles