Part 1: Unraveling Tapestry of Time
Pindus mountain shepherdess, Iola, solitary
Poetess, verses composed on verdant hills,
Music of sheep bells, rhythm of wind-moving
Trees, stanzas sang aloud, her dog, Ekho,
Ever-present at her side, refrains of farming
Families, goddesses and gods, relentless seas,
Temple offerings, poetry heart-memorized by
Roaming clans, recited around evening camp-
Fires, reverencing rustic deities.
As campfire smoke, Iola’s poetry drifted over
Spruce-clad valleys, rising to sunlit opalescent
Clouds, awakening dormant thought of ancient
Gods, immortals who roamed winding paths,
Healing guides for farming and fishing families,
Now curious as perplexed by insight of Iola’s
Poetry, knowing wisdom shepherdess bestowed,
Verses beyond untutored gaze of pastoral life,
Originating from depths of fiery stars.
By muses of wave-washed isles true-hearted
Iola composed her poetry, earth below and
Heaven-wide, her songs raised as prayerful
Hymns, legends of far-wandering tribes,
Dark-prowed sailing ships, sea-garlanded
Soldiers of Greece, voyages of triumphant
Sea victories, lines recited upon the skies,
As if her young heart was set aflame, thus
Came Æris and Unraveling Gods.
Waking moments of summer morn, deific
Voice to Iola spoke, “Bathe in purifying
Springs, in sunny rainbows await for him,
I am Æris, messenger of gods.” With eyes
Beaming, Æris, on golden wings, took sun-
Ward flight, thoughts impressed upon Iola’s
Soul, echoing from nearby cloud-swept hills.
Laves and lustrations, Iola immersed her
Body, hair flowing in pooling streams.
“Only in head-draped modesty approach,”
Divine voice spoke to Iola, radiant rainbow
Light. “Eyes not to meet mine,” voice added
In golden flame.” “I understand, my Lord,”
Responded Iola, eyes downcast to forming
Cloud. Iola knew not if she dreamt or was
Transported to enchanted lands. By chariot
She flew, ethereal light ascending, beyond
Earth’s grasp, unraveling tapestry of time.
Next is “Part 2: Blessed as Time-Accursed.”
“Unraveling Gods” originates from Horace’s “Ars Poetica”
(lines 191-192) where he instructs writers not to resort to
deus ex machina “unless difficulty worthy of god’s unraveling
should happen.” In this poem, gods are the “machine” or
mechanism by which Iola is transported to deific realms.