“I longed for music, simple songs…”

Content scientific, interpreting, translating,
German into English, back again to awaiting
Eyes and ears, two manuscripts, side-by-side
Dense sentences, paragraphs, diagrams,
Figures, specifications, dozen labeled additions.
There was no “I” or “Me,” nothing of myself,
Except few smiles, no projections of self
Beyond spoken word, edits, corrections,
Agreements understood, my brain hewn in
Half, I longed for music, simple songs, casual
Conversations, glass of wine. I think in
Retrospect, mistakes are my own.

Ich sehnte mich nach Musik

Inhalte wissenschaftlich, dolmetschen,
Ubersetzen, Deutsch ins Englische, zurück
Zum Warten Augen und Ohren, zwei Manu-
Skripte, nebeneinander Dichte Sätze, Absätze,
Diagramme, Abbildungen, Spezifikationen,
Dutzend gekennzeichnete Ergänzungen.
Es gab kein “Ich” oder “Mir,” nichts von mich,
Außer wenigen Lächeln, keine Selbstprojektionen
Jenseits von gesprochenem Wort, Bearbeitungen,
Korrekturen, Vereinbarungen verstanden, mein
Gehirn eingemauert Die Hälfte, ich sehnte mich
Nach Musik, einfachen lieder, lässig Gespräche,
Ein Glas Wein. Ich denke im nachhinein, Fehler
Sind meine eigenen.

Thanks for reading. Danke fürs Lesen.

Social profiles